Taous Arhab : un nouveau clip et le mérite de vulgariser le mot « imuṛas »

,

Disons le d’emblée, si vous ne trouvez aucun intérêt aux dédicaces dans les chansons, cela vous bloquera peut-être pour ce single, sorti ce 11 janvier et qui est un flux continu de chant, d’hommages, de youyous, de cris, de « eh eh eh ». Bref, avec cette chanson « DJ », aucune pause n’est autorisée. Ceci dit, c’est sans doute normal pour une chanson pensée pour les fêtes.

Quoi qu’il en soit, la recette marche, avec une musique dominée par les instruments traditionnels et un style, plus que jamais à la mode, d’Urar lxalat. Plus de 200 000 vues en moins de 48h pour cette chanson qui parle de « vacances pour les émigrés » et dont le clip a été tourné dans le beau village d’Agusim à Illulen Umlalu.

Avec ses paroles légères et fluides, Taous Arhab a usé de termes du terroir, à l’image de « ad iẓur Gouraya », « ssadatt d llawliya », « ddaɛwa lvaraka », « ccafuɛa », « tislit s lfeṭṭa », mais a surtout misé sur un mot, répété dans le refrain et qui est le titre de la chanson : « Imuṛas ».

Nous avons pu voir, dans les nombreux commentaires, que beaucoup d’internautes se demandent ce que veut dire le mot « Imuṛas ». La chanteuse a donc le mérite de vulgariser ce mot qui n’est pas connu de tous et qui veut dire « vacances ». C’est sans doute aussi à travers ce type d’œuvres qu’on peut rendre accessible des mots qui ne sont utilisés que par ceux qui portent un intérêt poussé pour la langue Kabyle. C’est aussi le cas de « Azul », « Tanemmirt », « Ameggaz » et plein d’autres qui sont utilisés au quotidien par la société Kabyle alors que ce n’était pas le cas il y a quelques années !